don’t tread on me!

English → Polish dictionary entry on Twigit

Translation

Nie deptaj mnie!

"The rattlesnake flag with the phrase 'Don't tread on me' is a symbol of individual liberty."
Flaga z grzechotnikiem i napisem 'Nie deptaj mnie' jest symbolem wolności jednostki.

Alternative Translations

  • Nie wchodź mi na głowę!
    "When my boss tries to micromanage me, I want to say, 'Don't tread on me!'"
    Kiedy mój szef próbuje mnie kontrolować, mam ochotę powiedzieć: 'Nie wchodź mi na głowę!'
  • Nie depcz mnie!
    "The protesters held signs reading 'Don't tread on me' in opposition to government overreach."
    Protestujący trzymali tablice z napisem 'Nie depcz mnie' w sprzeciwie wobec nadmiernej ingerencji rządu.
Loading Twigit...